سلام ، آیا این بازدید اول شماست ؟ یا
صفحه 2 از 7 نخستنخست 1234 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 11 به 20 از 68

موضوع: كپي برابر با اصل ، مترجم و دارالترجمه

  1. Top | #11

    تاریخ عضویت
    12 2014
    نوشته ها
    159
    محل سکونت
    Iran
    میزان امتیاز
    188
    نقل قول نوشته اصلی توسط pghasemie نمایش پست ها
    سلام دوستان
    مدارکی که به زبان انگلیسی هست مثل پاسپورت یا مدارک بین المللی دریافت شده مثل مدارک مایکروسافت و اینا نیازی به ترجمه نداره چون خودش انگلیسیه.اینا فقط نیاز هست که برابر اصل بشن.همین.
    مدارکی هم که به زبان فارسی هست حتما ترجمه میشه و مهر ناتی میخوره.
    برای پاسپورت تجربه من اینجوری بود که دادم برابر اصل کردن و مهر ناتی زدن روش اما افسر ACS قبول نکرد و مجبور شدم بدم دادگستری و امور خارجه برابر اصل رو انجام بدن.
    معمولا آبیز خودش به شما میگه که کدوم مدرک باید ترجمه بشه و کدومش فقط برابر اصل کفایت میکنه.
    راستش من به تازگي (سه چهار ماه پيش) كارهاي ارسال مدارك رو انجام دادم، هيچكدوم رو دادگستري و امور خارجه ندادم و انگليسيها مثل پاسپورترو هم فقط مهر ناتي زدم، آفيسر هم ايرادي نگرفت .


    Sent from my iPhone using Tapatalk



    Developer Programmer Visa 189
    IELTS : 29-01-2015
    EOI Submited: 31-01-2015
    Invitation: 27-02-2015
    Lodge:04-03-2015
    Case Officer:22-04-2015
    Medical : 26-04-2015
    PCC: 04-05-2015
    Visa Grant: 05-05-2015

  2. 2 کاربر مقابل از ترمه عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .

    LightMoon (2015/06/15),mosafer (2015/06/15)

  3. Top | #12

    تاریخ عضویت
    04 2015
    نوشته ها
    58
    محل سکونت
    Melbourne
    تخصص
    Software Enginner
    میزان امتیاز
    82
    سلام.
    من دارلترجمه پرشین مایگرنت آقای افشار رو پیشنهاد میدم. من خیلی راضی بودم هم بدون غلط بود ترجمشون هم قیمتاش منصفانست هم اینکه سر وقت بهم دادن. آدرسش داخل برج نگار هست.
    قیمتاشم تو سایتش هست:
    Persian Migrant مهاجرت به استرالیا و نیوزلند > دارالترجمه > تعرفه ترجمه

    مهر کپی برابر اصلم خودشون دارن و میزنن دیگه یناز به رفتن به دفترخانه نیست. (البته شادی این امکان رو جای دیگه هم داشته باشن)
    subclass 476
    Lodge: 2 Feb 2015............Case officer: 4 March 2015..............Medical and PCC sent: 10 March 2015...........Visa Grant: 12 March 2015

    Subclass 189
    EOI submitted: 15 Feb 2017
    Point claimed: 65
    Software engineer
    Invited: 15 March 2017 ..........Lodge: 19 March 2017......Co Contacted :31 March 2017...Provided documents:10 Ari 2017...
    Visa Grant: waiting


  4. کاربر مقابل از mehrfar عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:

    hegza (2015/06/16)

  5. Top | #13

    تاریخ عضویت
    11 2014
    نوشته ها
    342
    محل سکونت
    Melbourne
    تخصص
    .Net Developer
    میزان امتیاز
    404
    امیدوارم جای درست بپرسم،
    ترجمه مدرک تاریخ انقضا داره، دارالترجمه آبیز به من می گفت 2 سال فقط اعتبار داره ترجمه، آخه مثلا مدرک دانشگاه یا ریزنمرات یا گواهی ازدواج و اکثر مدارک که قرار نیست هیچ وقت تغییر کنند، اداره مهاجرت براش تاریخ ترجمه اهمیت داره؟
    GRANT: 19 Nov 2015
    LAND: 27 Mar 2016
    Job: 26 Apr 2016


  6. Top | #14

    تاریخ عضویت
    05 2015
    نوشته ها
    138
    تخصص
    BS.A
    میزان امتیاز
    60
    نقل قول نوشته اصلی توسط mehran نمایش پست ها
    امیدوارم جای درست بپرسم،
    ترجمه مدرک تاریخ انقضا داره، دارالترجمه آبیز به من می گفت 2 سال فقط اعتبار داره ترجمه، آخه مثلا مدرک دانشگاه یا ریزنمرات یا گواهی ازدواج و اکثر مدارک که قرار نیست هیچ وقت تغییر کنند، اداره مهاجرت براش تاریخ ترجمه اهمیت داره؟
    ترجمه به صورت کلی تاریخ انقضا ندارد، یک دلیلش را که خودتان اشاره کردید، دلیل دیگرش هم این که است که ترجمه در اکثر کشور ها ارزان نیست، و به همین دلیل در صورتی که اصل ترجمه دارای تاریخ انقضای نباشد مدرک ترجمه شده هم از آن پیروری خواهد کرد.

    پ.ن : این دومین بار است که میبینم که داالترجمه آبیز به جای دادن اطلاعات درست، راهی را در پیش گرفته که تنها هدفش خالی کردن جیب مشتری ایست.

  7. کاربر مقابل از LightMoon عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:

    mehran (2015/06/18)

  8. Top | #15

    تاریخ عضویت
    11 2014
    نوشته ها
    225
    محل سکونت
    تهران / ایران
    تخصص
    Civil Engineer
    میزان امتیاز
    192
    من هم از آبیز دل خوشی ندارم . دوستان اگر آلترناتیو دارن لطفا اینجا بگن

  9. Top | #16

    تاریخ عضویت
    12 2014
    نوشته ها
    27
    میزان امتیاز
    3
    دو دارالترجمه ای که بچه ها معرفی کردن تو برج نگار ، جفتش مربوط به آقای افشار هست، یکیش تو دفتر مهاجرتی آقای صداقتیه
    در مورد هزینه هاشم سوال کردم و تو سایتشون دیدم، در نهایت مشابه هم میشه قیمتاش
    بهتره قبلش قیمت مصوبش رو ببینین
    هفته دیگه من میخام همینجا بدم ترجمه!

  10. Top | #17

    تاریخ عضویت
    05 2015
    نوشته ها
    138
    تخصص
    BS.A
    میزان امتیاز
    60
    نقل قول نوشته اصلی توسط hegza نمایش پست ها
    دو دارالترجمه ای که بچه ها معرفی کردن تو برج نگار ، جفتش مربوط به آقای افشار هست، یکیش تو دفتر مهاجرتی آقای صداقتیه
    در مورد هزینه هاشم سوال کردم و تو سایتشون دیدم، در نهایت مشابه هم میشه قیمتاش
    بهتره قبلش قیمت مصوبش رو ببینین
    هفته دیگه من میخام همینجا بدم ترجمه!
    خیلی خوب میشود، یکی از بچه ها زنگ بزند به دالترجمه های مختلف آمار قیمیت ترجمه ها را بگیرد و اینجا قرار دهد، تا در نهایت بشود به یه جمع بندی رسید.
    یادمه یه اینچنیین تاپیکی توی اپلای ابرود بود

  11. Top | #18

    تاریخ عضویت
    12 2014
    نوشته ها
    161
    میزان امتیاز
    162
    من با دارالترجمه آقای افشار توی برج نگار کار کردم( داخل دفتر آقای صداقتی). قیمتهایی که توی سایتشون زده بعضی مواقع یه مقدار متفاوت هست با قیمتی که ارایه میدن. بعنوان مثال برای شناسنامه توی سایت 20000 اعلام شده ولی از من 27500 گرفتن! ولی اکثرا همون قیمت سایت هست. نکته بعدی که خیلی به چشم میاد مهر وکیل هست. توی سایت زده 5 هزار تومان. ولی در مورد من برای مدارکی که تک صفحه ای بود مثل کارت پایان خدمت 10000 تومان گرفتن و برای مدارک چند صفحه ای به ازای هر صفحه 5000 تومان. مثلا سند ازدواج من شد 65000 به ازای سیزده صفحه. ولی قبل از اینکه مدارک رو بدید بهتون فاکتورش رو میدن و میتونید چک کنید. ضمنا به هیچ عنوان تخفیف نمیدن.
    در مورد زمان تحویل تقریبا همون زمانی هست که بهتون میگن. به من گفتن یه هفته که شد 8 روز.
    برخوردشون خوبه و خیلی خوب کارتون راه میاندازن بخصوص برای من که شهرستان بودم و از راه دور باهاشون در تماس بودم.
    اینا مواردی بود که لازم دیدم عنوان کنم.
    Mohammad (Mike) Akrami
    Visa190-VIC
    lodge:15 April 2015
    Visa Grant: 30 Sep 2015
    َIn Melbourne from:Feb 2016
    خدایا حال ما خوب است. حال بقیه رو هم خوب کن...

  12. 3 کاربر مقابل از Mehnoosh-Mohamad عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .

    LightMoon (2015/06/20),M.S.T (2015/06/20),mata (2015/06/22)

  13. Top | #19

    تاریخ عضویت
    12 2014
    نوشته ها
    161
    میزان امتیاز
    162
    به عنوان نمونه ترجمه سند ازدواج ما در مجموع شد 139000 تومان
    50000 ترجمه
    24000 مهر ناتی
    65000 مهر وکیل
    حالا میتونید اینو با جاهای دیگه مقایسه کنید. البته بگم شاید جاهای دیگه مهر وکیل نداشته باشن(اینو مطمیین نیستم) و مجبور بشید از راههای دیگه استفاده کنید.
    Mohammad (Mike) Akrami
    Visa190-VIC
    lodge:15 April 2015
    Visa Grant: 30 Sep 2015
    َIn Melbourne from:Feb 2016
    خدایا حال ما خوب است. حال بقیه رو هم خوب کن...

  14. 2 کاربر مقابل از Mehnoosh-Mohamad عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .

    LightMoon (2015/06/20),M.S.T (2015/06/20)

  15. Top | #20

    تاریخ عضویت
    12 2014
    نوشته ها
    159
    محل سکونت
    Iran
    میزان امتیاز
    188
    نقل قول نوشته اصلی توسط hegza نمایش پست ها
    دو دارالترجمه ای که بچه ها معرفی کردن تو برج نگار ، جفتش مربوط به آقای افشار هست، یکیش تو دفتر مهاجرتی آقای صداقتیه
    در مورد هزینه هاشم سوال کردم و تو سایتشون دیدم، در نهایت مشابه هم میشه قیمتاش
    بهتره قبلش قیمت مصوبش رو ببینین
    هفته دیگه من میخام همینجا بدم ترجمه!
    بله هر دو یکیه ولی به نظر من اگر مستقیم به خودشون بدیم بدون مراجعه به دفتر پرشین مایگرنت بهتره
    قیمتهای خودشون هم ارزونتره



    Developer Programmer Visa 189
    IELTS : 29-01-2015
    EOI Submited: 31-01-2015
    Invitation: 27-02-2015
    Lodge:04-03-2015
    Case Officer:22-04-2015
    Medical : 26-04-2015
    PCC: 04-05-2015
    Visa Grant: 05-05-2015

صفحه 2 از 7 نخستنخست 1234 ... آخرینآخرین

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •